“Songs of the Irish in Latin America” / Canciones de los irlandeses en Latinoamérica. Viernes 30 de septiembre, 17 h.

Viernes 30 de septiembre, 17 h

Lavalle 1854, Aula Magna (Escuela de Lenguas Modernas USAL)

Inscripción previa: https://bit.ly/CharlasAEIS (cupos limitados, por orden de inscripción)

(Actividad no arancelada)

En el marco del Symposio Internacional de Estudios Irlandeses 2022, este concierto de 1 hora y 30 minutos se tendrá un núcleo de canciones históricas sobre los irlandeses en Argentina, al tiempo que brinda un contexto más amplio de historias y cuentos de los irlandeses en América Latina. El intérprete se centra en algunas traducciones recientes al español de canciones y poemas populares irlandeses realizadas por él y Carla Marcela Acevedo, traductora por la Universidad Nacional de Córdoba.
Cantante de folk y cineasta con 15 años de experiencia profundizando en las historias de los irlandeses en América Latina. Además de crear tres documentales sobre el tema, el último disco que lanzó se llama “Hy Brasil, Canciones de los irlandeses en América Latina”, y tres de las canciones que contiene son de origen explícitamente argentino. Dos de esas canciones las recopiló Edmundo Murray en La Pampa. Las canciones fueron escritas en la década de 1870 por hombres nacidos en Irlanda que vivían en las llanuras pampeanas. Se publicaron en un periódico local (“El Monitor De La Campaña”) en ese momento. Es allí donde sobrevivieron para ser recogidos por Edmundo en los últimos años.
Edmundo tenía las palabras, era fácil volver a respirar melodía y música en las letras. La primera letra nos dice que es una versión argentina del famoso aire irlandés “El hogar que dejé atrás”. La segunda canción, “El niño más hermoso de la pampa”, encaja de la mano con otro aire antiguo “Las montañas de Pomeroy”. La tercera canción es una que escribió él mismo, “The Dresden Shone Like Silver” y se refiere a la historia del Dresden y las dos mil personas a bordo que quedaron solas en el muelle de Buenos Aires.

El concierto en la Universidad del Salvador se centrará en dichas canciones, así como The Philippine Soldier (una canción popular de Kerry de finales del siglo XIX), y Na San Patricios, que relata la historia de la Brigada San Patricio de el ejército mexicano de 1847.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s